亞(ya) 馬遜常見售後客服郵件模板

郵件模板 7914 0 0

場景一、

因節假日導致的物流延誤,買(mai) 家來信詢問

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Merci pour l'achat et le paiement rapide. 

Cependant, nous aurons le {節日名稱} de{時間區間}. Pendant ce temps, tous les services d'expédition ne seront pas disponibles, ce qui peut entraîner un retard de plusieurs jours.

Merci de votre compréhension et votre patience est très appréciée. N'hésitez pas à nous faire part de vos questions ou de vos préoccupations. Restez en contact.

Merci.

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景二、

因自然災害導致的物流延誤,買(mai) 家來信詢問

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous regrettons de vous informer que votre article peut subir un retard pour {自然災害}.

En raison de cela {自然災害}, l'expédition par avion/océan vers {目的地} a été annulée, ce qui a directement retardé la livraison de votre colis.

Votre compréhension et votre patience sont très appréciées. Nous continuerons à suivre l'état d'expédition et ferons de notre mieux pour résoudre les problèmes causés par ce problème inattendu. N'hésitez pas à nous faire part de vos questions ou de vos préoccupations. Restez en contact.

Merci.

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景三、

因海關(guan) 安檢力度加強導致物流延誤,買(mai) 家來信詢問

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous sommes désolés de vous informer que votre article peut être retardé en raison d'une inspection douanière plus stricte.

Nous venons de recevoir l'avis que tous les paquets en provenance de tous les pays {目的地} seraient soumis à un contrôle plus strict par les douanes. En raison des contrôles douaniers intensifs, le délai d'expédition vers {目的地} sera plus long que d'habitude.

Votre compréhension et votre patience sont très appréciées. Nous continuerons à suivre l'état d'expédition et ferons de notre mieux pour résoudre les difficultés causées par ce problème inattendu. Restez en contact.

Merci.

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景四、

約定到貨期限已過但對方並未收到貨,買(mai) 家來信表達憤怒

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous sommes désolés pour la longue attente et nous comprenons bien que l'attente est toujours quelque chose de difficile à supporter. Votre article a été expédié sur {送達時間}. il a été retardé par le {這邊盡量寫(xie) 上不可抗力的原因}. Donc l'expédition prend habituellement {預計時長} jours ouvrables.

Pourriez-vous attendre encore deux semaines ? Si le colis n'arrive toujours pas à temps, veuillez nous contacter et nous ferons de notre mieux pour le résoudre et vous offrir un service satisfaisant.

Ou si vous ne voulez plus attendre, nous sommes prêts à vous rembourser en guise d'excuses sincères, et ce serait vraiment gentil de votre part de retourner le paiement lorsque vous recevrez l'article. 

Veuillez nous dire lequel vous préférez ? Nous voulons juste que vous sachiez que votre satisfaction est toujours notre priorité absolue.

Dans l'attente de votre réponse.

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景五、

物流顯示已妥投,但買(mai) 家來信表示未收到貨

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous avons vérifié les informations logistiques en temps réel de {$ ID de commande} lorsque nous recevons votre courrier immédiatement, et cela montre que la poste vous a bien livré. 

Vous pouvez vérifier sur le site web :{具體(ti) 查詢網站}.

Et pourriez-vous demander à votre voisin ou à votre famille si quelqu'un a pris votre paquet ?

Nous pouvons donc vous fournir le numéro de suivi {物流跟蹤號} et vous suggérer de vérifier auprès du commis de votre poste local avec le numéro.

N'hésitez pas à nous faire part de vos questions ou de vos préoccupations. Restez en contact.

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景六、

買(mai) 家想取消訂單,但賣家已發貨

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Désolé d'apprendre que vous souhaitez annuler la commande {$ ID de commande}.

Nous tenons à nous excuser qu'il ait été envoyé. Nous ne pouvons pas arrêter la cargaison. Vous pouvez peut-être l'avoir mis en premier et voir s'il convient après avoir reçu l'article.  Le {商品名稱}peut être tout à fait approprié pour vous, pour dire le moins, si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le donner à vos parents ou amis comme cadeau.

Désolé pour le désagrément et nous espérons que vous pourrez l'obtenir bientôt. N'hésitez pas à nous faire part de vos questions ou de vos préoccupations. Restez en contact. Nous ferons de notre mieux pour résoudre ce problème pour vous.

Passez une bonne journée !

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景七、

買(mai) 家收到貨但因商品尺寸不合適想退貨退款,賣家與(yu) 之進一步溝通

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous apprécions vraiment votre grand soutien pour nous.

Mais désolé pour le désagrément que le {商品名稱} ne vous convenait pas.

Sera-t-il possible de l'offrir en cadeau ? Ou que diriez-vous de vous faire un remboursement {具體(ti) 金額} comme un moyen de vous rattraper pour cela?

Si vous insistez pour le retourner, nous passerons à l'étape suivante. Veuillez nous indiquer le chemin que vous préférez ? Nous voulons juste que vous sachiez que votre satisfaction est toujours notre priorité absolue.

Dans l'attente de votre réponse !

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景八、

買(mai) 家投訴或來信告知賣家發錯顏色、商品或商品有缺陷等,賣家與(yu) 之進一步溝通

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous sommes vraiment désolés. C'est votre commande :{商品名稱} &{$ ID de commande}.

Pourriez-vous nous envoyer les photos de l'étiquette sur l'emballage et le problème de l'article ? Et nous le résoudrons pour vous dans les plus brefs délais. Ne vous inquiétez pas, s'il vous plaît.

N'hésitez pas à nous faire part de vos questions ou de vos préoccupations. Nous voulons juste que vous sachiez que votre satisfaction est toujours notre priorité absolue.

Meilleures salutations !

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景九、

接上一情景,買(mai) 家發來圖片後賣家根據責任情況引導退部分或全額款

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous sommes désolés pour l'achat insatisfaisant. Nous sommes prêts à résoudre le problème.

En tant que vendeur honnête, nous ne voulons pas laisser notre cher client subir des pertes. Nous sommes prêts à vous offrir un remboursement {具體(ti) 金額} en guise d'excuses sincères, est-ce que cela vous convient ?

Si vous avez d'autres idées, n'hésitez pas à nous en faire part. Nous voulons juste que vous sachiez que votre satisfaction est toujours notre priorité absolue.

Au plaisir de vous entendre bientôt.

Encore une fois, nous vous adressons nos sincères excuses.

Passez une bonne journée !

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景十、

接場景八,買(mai) 家堅持稱商品有問題但又不想或不能提供照片

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Nous sommes désolés pour l'achat insatisfaisant. Nous aimerions résoudre le problème, mais nous avons besoin de cette image pour vous présenter le cas et faire part de ce problème à nos fournisseurs afin de le vérifier et d'éviter que le même problème ne se reproduise.

En tant que vendeur honnête, nous ne voulons pas laisser notre cher client subir des pertes. Nous vous comprenons. Mais nous espérons que vous pourrez nous comprendre.

Alors, pourriez-vous nous envoyer à nouveau la photo pour nous aider à éviter la même situation et ne vous inquiétez pas, nous vous donnerons la meilleure solution ? Dans toutes les situations, s'il vous plaît contactez-nous d'abord, nous croyons qu'une bonne communication résoudra le problème.

Nous espérons recevoir votre photo bientôt.

Passez une bonne journée !

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景十一、

買(mai) 家無理由退貨退款,賣家同意後並告知操作注意事項

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Merci de nous contacter.  

Votre demande de retour a été approuvée. Vous recevrez une étiquette d'expédition de retour et les instructions RMA via Amazon.  Veuillez vous assurer que l'article que vous retournez est entièrement neuf ou que des frais de réapprovisionnement de 25 % peuvent être appliqués si le {商品名稱} est utilisé ou endommagé visuellement. 

Aussi, veuillez vous assurer que la bonne marchandise nous est expédiée, {$ Nom de la boutique}. Nous sommes un vendeur par le nom de {$ Nom de la boutique} sur Amazon. Si la marchandise achetée auprès d'un autre vendeur nous est expédiée, nous devrons vous la renvoyer et nous vous demanderons également les frais d'expédition encourus.  

Nous apprécions votre coopération.  

Meilleures salutations.

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client


場景十二、

客戶詢問物流跟蹤號或者詢問是否已發貨,賣家的回複

Cher {$ Nom de l'acheteur},

Merci de demander. 

Votre commande {$ ID de commande} est expédiée sur {已經發貨的具體(ti) 時間}.

Votre article est en route vers votre adresse d'expédition, voici le numéro de suivi #********. Vous pourriez le suivre sur {具體(ti) 查詢網站}.

L'article a été expédié de Chine. Normalement, vous recevrez cet article dans un délai de {你的listing頁麵標注的配送時長} jours ouvrables.

Nous avons vérifié que votre date estimée est la suivante {物流派送時間}.

Votre compréhension et votre patience sont très appréciées. N'hésitez pas à nous faire part de vos questions ou de vos préoccupations. Restez en contact. 

Meilleures salutations

Sincèrement vôtre,

{$ Nom de boutique} Équipe du service client

+1 1

評論(0