- 簡體中文
- English
亞(ya) 馬遜常見售後客服郵件模板
郵件模板 4786 0 0
場景一、
因節假日導致的物流延誤,買(mai) 家來信詢問
{$BuyerName}様:
ご注文と早速お支払いありがとうございます。
しかし、こちらは{時間區間}の間は{節日名稱}であります。その間、すべての配送サービスは利用できない、數日間の遅延を引き起こす可能性があります。
ご理解ありがとうございました。何かご質問又は気になることがありましたら、お気軽にお問い合わせください。
ありがとうございました。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景二、
因自然災害導致的物流延誤,買(mai) 家來信詢問
{$BuyerName}様:
恐れ入りますが。{自然災害}により、ご商品が遅延する可能性があります。
この{自然災害}より{目的地}までの航空便/船便がもうキャンセルされました、直接にご商品の配送に遅延させる原因になりました。
ご理解ありがとうございました。配送狀況を続けて追跡し、この予想しなかった事件によりの問題をできるだけ努力して解決(jue) します。何かご質問がありましたら、お気軽にお問い合わせください。新しい情報がありましたら再びご連絡を差し上げます。
ありがとうございました。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景三、
因海關(guan) 安檢力度加強導致物流延誤,買(mai) 家來信詢問
{$BuyerName}様:
恐れ入りますが、ご商品が厳しい稅関検査により納期が遅延する可能性があります。
{目的地}まで、すべての國からのすべての荷物は稅関に検査の対象と扱われたという知らせが屆きました。強まっている稅関のコントロールと検査により、{目的地}までの納期は通常より遅延になります。
ご理解ありがとうございました。配送狀態を続けて追跡し、この予想しなかった事件によりの問題をできるだけ努力して解決(jue) します。何かご質問がありましたら、お気軽にお問い合わせください。新しい情報がありましたら再びご連絡を差し上げます。
ありがとうございました。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景四、
約定到貨期限已過但對方並未收到貨,買(mai) 家來信表達憤怒
{$BuyerName}様:
長い時間でお待たせていただきました。待ちは難しいということをよく理解しております。商品がもう予定通り{送達時間}に出荷されて、でも{這邊盡量寫(xie) 上不可抗力的原因}により遅れました。だから、普通は{預計時長}の営業(ye) 日をかかりますが、また2週間をお待ちしていただけませんか。もしあの時にパッケージがまだ屆けない場合で、お気軽に當社に連絡してください。當社はできるだけご問題を解決(jue) して、良いサービスを提供いたします。
もしもう待ちたくなければ、當社は誠実な謝罪として返金いたします。もし商品を受け取れば、返金を返してお願いいたします。
ご希望な方法を教えていただけませんか。ご満足は當社に対して一番大切なことです。
お返事をお待ちしております。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景五、
物流顯示已妥投,但買(mai) 家來信表示未收到貨
{$BuyerName}様:
メールを受けったら、{$OrderId}の物流情報をチェックしました、商品がもう受け取られたということを表示されました。
ウェブサイト{具體(ti) 查詢網站}でチェックしてください。
お隣人またはご家族にパッケージを受け取ったかどうかを聞いていただけませんか。
{物流跟蹤號}物流番號を提供しており、貴方がこの番號により現地郵便局に確認することを勧めます。
何かご質問又は気になることがありましたら、お気軽にお問い合わせください。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景六、
買(mai) 家想取消訂單,但賣家已發貨
{$BuyerName}様:
{$OrderId} の注文をキャンセルしたいということを聞いて殘念です。
恐れ入りますが、この商品はもう出荷されました。當社は出荷を止めることはできません。商品を受けったら、お気に入りかどうかを考えてお願いいたします。{商品名稱} は非常に似合う可能性があります、しかもお気に入らない場合、ご親(qin) 戚や友人の贈り物として素敵です。
ご迷惑かけて、申し訳ありませんが、早速に商品が受け取られることを願っています。何かご質問又は気になることがありましたら、お気軽にお問い合わせください。當社はご問題を解決(jue) して努力しています。
何卒よろしくお願いいたします。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景七、
買(mai) 家收到貨但因商品尺寸不合適想退貨退款,賣家與(yu) 之進一步溝通
{$BuyerName}様:
ご協力ありがとうございました。
{商品名稱} は似合わないことについて、申し訳ございません。
プレゼントとして贈ってもいいですか。又、補償(chang) として{具體(ti) 金額}の返金を提供させていただけませんか。
もし返品を希望する場合、次の手順を従ってください。ご希望な方法を教えていただきたいです。ご満足は當社に対して一番大切なことです。
お返事をお待ちしております。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景八、
買(mai) 家投訴或來信告知賣家發錯顏色、商品或商品有缺陷等,賣家與(yu) 之進一步溝通
{$BuyerName}様:
ご迷惑かけて、申し訳ございません。これはご注文の內(nei) 容:{商品名稱}&{$OrderId}。
ご問題とパッケージのラベルの寫(xie) 真を送っていただけますか。當社はできるだけご問題を解決(jue) いたします。ご心配はいりません。
何かご質問又は気になることがありましたら、お気軽にお問い合わせください。ご満足は當社に対して一番大切なことです。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景九、
接上一情景,買(mai) 家發來圖片後賣家根據責任情況引導退部分或全額款
{$BuyerName}様:
ご迷惑かけて、申し訳ございません。當社はきっとご問題を解決(jue) いたします。
正直な売主として、大切なお客様にご迷惑をおかけしたことを許しません。誠実な謝罪として{具體(ti) 金額}の返金を提供させていただけませんか。
他のアイデアがあれば、連絡してお願いいたします。ご満足は當社に対して一番大切なことです。
お返事をお待ちしております。
再び申し訳ございません。
何卒よろしくお願いいたします。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景十、
接場景八,買(mai) 家堅持稱商品有問題但又不想或不能提供照片
{$BuyerName}様:
ご迷惑かけて、申し訳ございません。ご問題を解決(jue) したいと思いますが、これから、同じ問題を起こらないように、サプライヤーにフィードバックを提供して、チェックしたいです。だから、ご問題についての寫(xie) 真が必要であります。
正直な売主として、大切なお客様にご迷惑をおかけしたことを許しません。當社は貴方の立場を理解しております。でも、當社は理解されることを願っています。
だから、同じ問題を起こらないように、寫(xie) 真をもう一度送っていただけませんか、ご心配なく、きっと一番良い解決(jue) 策を提供いたします。どんな場合でも、まずお気軽に當社に連絡してください。良いコミュニケーションが問題を解決(jue) できると思っています。
寫(xie) 真をお待ちしております。
何卒よろしくお願いいたします。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景十一、
買(mai) 家無理由退貨退款,賣家同意後並告知操作注意事項
{$BuyerName}様:
お問い合わせいただきましてありがとうございます。
ご返品要求がもう確認されました。Amazonにより、貴方は返品運送ラベルとRMA手順を受ける必要があります。返品が全く新しい狀態が必要で、もし{商品名稱}は使用された又は外観が破損した場合で、25% の返品手數料が請求されることを確認してお願いいたします。
また、正しい商品が{$ShopName}までに出荷されているかどうかを確認してお願いいたします。當社はAmazonの{$ShopName} の名前として売主であります。ほかの売主から購入した商品が當社に屆ける場合、當社はこの商品を返して、立て替えた運賃を請求します。
ご協力ありがとうございました。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
場景十二、
客戶詢問物流跟蹤號或者詢問是否已發貨,賣家的回複
{$BuyerName}様:
お問い合わせいただきましてありがとうございます。
ご注文{$OrderId} は、{已經發貨的具體(ti) 時間}に出荷されます。
ご注文はこの宛先に配送中です。これは物流番號です。# ********{具體(ti) 查詢網站}で追跡することができます。
商品は中國から出荷されました。普通は{你的listing頁麵標注的配送時長}営業(ye) 日以內(nei) に屆けます。
予定日は{物流派送時間} ということをチェックしました。
ご理解ありがとうございました。何かご質問又は気になることがありましたら、お気軽にお問い合わせください。新しい情報がありましたら再びご連絡を差し上げます。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマー サービス
分享: +1 0
相關推薦
1各類場景售後郵件模板 23362 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,英語譯員Lucy老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
2產(chan) 品上新、下單關(guan) 懷、移除負麵反饋、索取好評郵件模板 17364 0 1
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,英語語譯員Lucy老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
3亞(ya) 馬遜常見售後客服郵件模板 7913 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,法語譯員芬芬老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
4產(chan) 品上新、下單關(guan) 懷、移除負麵反饋、索取好評郵件模板 7806 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,德語譯員鸚鵡老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
5亞(ya) 馬遜常見售後客服郵件模板 7771 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,德語譯員鸚鵡老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
評論(0)