- 簡體中文
- English
亞(ya) 馬遜常見售後客服郵件模板
郵件模板 4121 0 0
場景一、
因節假日導致的物流延誤,買(mai) 家來信詢問
Estimado {$ BuyerName},
Gracias por su compra y pago.
Sin embargo, tenemos el {節日 名稱} de {時間 區間}. Durante ese tiempo, todo el servicio de envío no estará disponible, que puede causar un retraso del envío por varioses días.
Gracias por su entendimiento y paciencia. Por favor háganos saber si tiene alguna pregunta o inquietud. Manténgase en contacto.
Gracias.
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景二、
因自然災害導致的物流延誤,買(mai) 家來信詢問
Estimado {$ BuyerName},
Lo sentimos mucho informarle que su artículo se puede retrasar con {自然災害}.
Debido a esto{自然災害}, el envío de la línea aérea / océana a {目的地} ha sido cancelado, lo que hizo que su paquete se retrasara.
Le agradecemos mucho por su entendimiento y paciencia. Seguiremos el estado del envío, y nos esforzaremos para resolver los problemas causados por este caso inesperado. Por favor háganos saber si tiene alguna pregunta o inquietud. Manténgase en contacto.
Gracias.
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景三、
因海關(guan) 安檢力度加強導致物流延誤,買(mai) 家來信詢問
Estimado {$ BuyerName},
Lo sentimos mucho informarle que su artículo puede retrasarse debido a la inspección aduanera más extricta.
Acabamos de recibir el aviso de que todos los paquetes de todos los países a {目的地}estarían sujetos a un control más estricto por parte de las aduanas. Debido al control intensivo de aduanas, el tiempo de envío a {目的地} será más prolongado de lo normal.
Le agradecemos mucho por su entendimiento y paciencia. Seguiremos el estado del envío, y nos esforzaremos para resolver los problemas causados por este caso inesperado. Por favor háganos saber si tiene alguna pregunta o inquietud. Manténgase en contacto.
Gracias.
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景四、
約定到貨期限已過但對方並未收到貨,買(mai) 家來信表達憤怒
Estimado {$ BuyerName},
Lo sentimos mucho por la larga espera y comprendemos que esperar siempre es algo difícil de soportar. Su artículo ha sido enviado en {送達時間}, se retrasó debido a {這邊盡量寫(xie) 上不可抗力的原因}. Por lo tanto, el envío generalmente demora {預計時長} días hábiles.
¿Podría esperar otras dos semanas? Si el paquete todavía no llega a tiempo, contáctenos y haremos nuestro mejor esfuerzo para resolverlo y ofrecerle un servicio satisfactorio.
O si no quiere esperar más, estamos dispuestos a ofrecerle un reembolso como nuestra sincera disculpa, recibirá el reembolso cuando recibe el artículo.
Por favor dinos cuál preferirás, solo queremos que sepa que su satisfacción siempre es nuestra principal prioridad.
Esperamos su respuesta.
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景五、
物流顯示已妥投,但買(mai) 家來信表示未收到貨
Estimado {$ BuyerName},
Hemos revisado la información de envío en tiempo real de {$OrderId} cuando recibimos su correo electrónico, y se muestra que había recibido el paquete. Puede consultar en la página web: {具體(ti) 查詢網站}.
¿Y podría preguntar a su vecino o a su familia si alguien eligió su paquete?
Así que podemos ofrecer el código de seguimiento {物流跟蹤號} a usted y le recomendamos consultar a los transportistas locales con el número.
Por favor háganos saber si tiene cualquier problema o inquietud. Manténgase en contacto.
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景六、
買(mai) 家想取消訂單,但賣家已發貨
Estimado {$ BuyerName},
Lamentamos escuchar que desea cancelar el pedido {$OrderId}.
Lo sentimos mucho que habíamos enviado. No podemos detener el envío. Tal vez puede probarlo y ver si es adecuado después de recibir el artículo. El {商品名稱} puede ser muy adecuado para usted, por decir lo menos, si no le gusta, puede darlo a sus familiares o amigos como un regalo.
Lo sentimos mucho por la inconveniencia y esperamos que pueda obtenerlo pronto. Por favor háganos saber si tiene cualquier problemas o inquietudes. Manténgase en contacto. Haremos nuestro mejor esfuerzo para resolverlo para usted.
¡Que tenga un buen día!
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景七、
買(mai) 家收到貨但因商品尺寸不合適想退貨退款,賣家與(yu) 之進一步溝通
Estimado {$ BuyerName},
Muchas gracias por su apoyo.
Pero lo sentimos mucho por la inconveniencia que el {商品名稱} no le cabía.
¿Será posible dar a otros como regalo? ¿O qué tal si le hacemos un reembolso {具體(ti) 金額} como una forma de compensarle?
Si insiste en devolverlo, vayamos al siguiente paso. Por favor dinos de qué manera prefieres. Solo queremos que sepa que su satisfacción siempre es nuestra principal prioridad.
¡Esperamos su respuesta!
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景八、
買(mai) 家投訴或來信告知賣家發錯顏色、商品或商品有缺陷等,賣家與(yu) 之進一步溝通
Estimado {$ BuyerName},
Lo sentimos mucho. Este es su orden: {商品名稱} &{$OrderId}. ¿Podría enviarnos las imágenes de la etiqueta en el paquete y el problema del artículo? Y lo resolveremos lo más rápido posible para usted. No se preocupe. Por favor háganos saber si tiene cualquier problema o inquietud. Solo queremos que sepa que su satisfacción siempre es nuestra principal prioridad.
¡Mejores deseos!
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景九、
接上一情景,買(mai) 家發來圖片後賣家根據責任情況引導退部分或全額款
Estimado {$ BuyerName},
Lo sentimos mucho por la compra insatisfecha. Estamos dispuestos para resolver este problema. Como un vendedor honesto, no estamos dispuestos a permitir que nuestro estimado cliente sufra pérdidas. Estamos dispuestos a ofrecerle un reembolso de {具體(ti) 金額} a usted como nuestra sincera disculpa, ¿qué le parece?
O si tiene cualquier otra idea, por favor háganos saber. Solo queremos que sepa que su satisfacción siempre es nuestra principal prioridad.
Esperamos su respuesta.
Enviamos nuestras sinceras disculpas de nuevo.
¡Que tenga un buen día!
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景十、
接場景八,買(mai) 家堅持稱商品有問題但又不想或不能提供照片
Estimado {$ BuyerName},
Lo sentimos mucho por la compra insatisfecha. Nos gustaría resolver el problema, pero necesitamos esta imagen para establecer un caso para usted y comunicar este problema a nuestros proveedores para verificarlo y evitar que el mismo caso se ocurra de nuevo.
Como un vendedor honesto, no estamos dispuestos a permitir que nuestro estimado cliente sufra pérdidas. Le entendimos. Pero esperamos que pueda entendernos.
Por lo tanto, podría enviarnos la imagen de nuevo para ayudarnos a evitar la misma situación y por favor no se preocupe y le proporcionamos la mejor solución. Para cualquier problema, por favor póngase en contacto con nosotros por primero, estamos convencido de que las buenas comunicaciones resolverán este problema.
Esperamos recibir su imagen pronto.
¡Que tenga un buen día!
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景十一、
買(mai) 家無理由退貨退款,賣家同意後並告知操作注意事項
Estimado {$ BuyerName},
Gracias por contactarnos.
Su solicitud de devolución ha sido aceptada. Recibirá una etiqueta de envío de devolución y las instrucciones RMA a través de Amazon. Por favor asegúrese de que el artículo que devuelve sea completamente nueva o se puede aplicar una tarifa de reposición del 25% si el {商品名稱} es utilizado o dañado visualmente.
También, asegúrese de que nos envíe la mercancía correcta, {$ ShopName}. Somos vendedor de {$ShopName} en Amazon. Si se nos envía el artículo comprado de un vendedor diferente, tenderemos que devolvérselas y también le solicitaremos el costo de envío.
Apreciamos su cooperación.
Mejores deseos
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
場景十二、
客戶詢問物流跟蹤號或者詢問是否已發貨,賣家的回複
Estimado {$ BuyerName},
Gracias por preguntar.
Su pedido {$OrderId} fue enviado en {已經發貨的具體(ti) 時間}.
Su artículo está en el camino a su dirección, aquí está el número de seguimiento #********. Puede consultarlo en {具體(ti) 查詢網站}.
El artículo fue enviado desde China. Normalmente, recibirá este artículo dentro de los días hábiles {你的listing頁麵標注的配送時長}.
Hemos comprobado que su fecha estimado es {物流派送時間}.
Le agradecemos mucho por su entendimiento y paciencia. Por favor háganos saber si tiene cualquier problemas o inquietudes. Manténgase en contacto.
Mejores deseos
Atentamente,
Servicio al Cliente de Posventa de {$ShopName}
分享: +1 0
相關推薦
1各類場景售後郵件模板 23363 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,英語譯員Lucy老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
2產(chan) 品上新、下單關(guan) 懷、移除負麵反饋、索取好評郵件模板 17367 0 1
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,英語語譯員Lucy老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
3亞(ya) 馬遜常見售後客服郵件模板 7915 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,法語譯員芬芬老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
4產(chan) 品上新、下單關(guan) 懷、移除負麵反饋、索取好評郵件模板 7808 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,德語譯員鸚鵡老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
5亞(ya) 馬遜常見售後客服郵件模板 7774 0 0
內(nei) 容由亞(ya) 馬遜船長AMZCaptain與(yu) 語翼woordee友好合作,德語譯員鸚鵡老師翻譯,轉載請注明出處及譯員。
評論(0)